成人网站免费大全日韩国产 ,美女吹潮喷水在线播放的视频,亚洲美洲韩美在线观看,无码av不卡免费播放

文化的英文短語_文化的英文表達

hold your horses到底咋用?年輕人學英語別再懵圈,速進!都被這種看似直白卻另有深意的短語搞得暈頭轉(zhuǎn)向。原本以為學英語只要背背單詞、學學語法就行,結(jié)果碰上這些習慣用語,完全摸不著頭腦,就像游戲里突然出現(xiàn)隱藏關卡,讓人措手不及。“hold your horses”用法難以理解,主要原因在于英語里有很多這種文化相關的習慣表達。就像中文小發(fā)貓。

千萬不要公開場合穿birthday suit,小心被警察帶走你以為birthday suit 是生日西裝,太天真了! 大家都知道英語中很多短語我們是不能直譯的,我們就必須知道多多積累其本土文化,才能真正地了解它的內(nèi)在含義。比如這句“birthday suit”是不是很多小伙伴都會搞錯呢! People said to be in their birthday suit are as naked as the day they we還有呢?

o(?""?o

經(jīng)典英語“Absalom’s hair”用法解析一、短語的文化與宗教淵源“Absalom’s hair”(押沙龍的頭發(fā))源自《圣經(jīng)·舊約》中大衛(wèi)王之子押沙龍的故事。據(jù)《撒母耳記下》記載,押沙龍擁有一頭濃密且華麗的長發(fā),但也正是這頭引以為傲的頭發(fā),在他騎馬逃亡時纏住樹枝,使其被敵軍抓住并最終喪命。這一典故逐漸演變?yōu)橄笳餍“l(fā)貓。

原創(chuàng)文章,作者:天津 互動多媒體展廳設計,數(shù)字化展廳一站式解決方案,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://www.heibs.com/q6l5nc21.html

發(fā)表評論

登錄后才能評論